/montreal-this-weekend-events-activities-attractions-weather-guide-naibank-getty-571d3d103df78c564063ab6a.jpg)
How do you say car in Quebec? In Quebec, you'll come across three words for “car”: une voiture, une auto and un char. Of the three, char is the most informal. You don't have to say char yourself in reference to a car.
What is a typical word from Quebec?
Apr 22, 2020 · How do you say car in Quebec? Hello; Good day – Bonjour. Good evening – Bonsoir. My name is Tom. – Je m'appelle Tom. What's your name? – Comment vous appellez-vous? Nice to meet you. – Enchanté (for men) / Enchantée (for women) How are you? I'm fine, thank you. And you?
Where does the Quebec word char come from?
Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
What is the difference between French and Quebec license plate codes?
char – car This term does not come from the English word "car" but refers to "chariot", a two-wheeled Roman carriage coupled to horses. chaudron – cooking pot People in Quebec keep on using this middle-aged word to describe a container that is used to heat water or food. chien-chaud – hot dog A literal translation of its English version.
How do you say Bitte in Quebec?
May 02, 2022 · How to say QUebeC in English? Pronunciation of QUebeC with 3 audio pronunciations, 3 synonyms, 1 meaning, 6 translations, 25 sentences and more for QUebeC. ... Guess the car logos! 15 Questions. 1998 Attempts. Spell it right! 15 Questions. 1837 Attempts. Trending on HowToPronounce Dionne [en] Eid [en] ludwig van ...

What is car in French slang?
This French slang has three meanings. Number one, it can be used for the word “car”.Sep 14, 2020
What is Quebec slang called?
How do you say let's go in Quebec?
How do you say hello in Quebec?
How do you say boyfriend in Quebec?
How do you swear in Quebec in French?
- Putain. Definitely the most widely used French swear word. ...
- Merde. ...
- Bordel. ...
- Putain de merde / Bordel de merde / Putain de bordel de merde. ...
- Nom de dieu / Nom de dieu de merde. ...
- Ostie [Quebec] ...
- Tabarnak [Quebec] ...
- Crisse [Quebec]
How do you say drunk in Quebec?
What does Quebec license plate say?
How do you say hello in Montreal?
- Bonjour (bon-zhoor) Hello (literal translation: “Good day”)
- Bonsoir (bon-swahr) Good evening.
- Merci (mair-see) Thanks!
- De rien (duh ree-en) You're welcome (literal translation: “of nothing”)
- S'il vous plaît (seel voo play) Please.
Is speaking English in Quebec illegal?
Is Quebec all French speaking?
What do you call someone from Montreal?
Is Quebec French slang?
As with any two regional variants, there is an abundance of slang terms found in Quebec that are not found in France. Quebec French profanity uses references to Catholic liturgical terminology, rather than the references to prostitution that are more common in France.
What is nautical in Quebec?
A number of terms that in other French-speaking regions are exclusively nautical are used in wider contexts in Quebec. This is often attributed to the original arrival of French immigrants by ship, and to the dominance of the Saint Lawrence River as the principal means of transport among the major settlements of the region in the past centuries. An example is the word débarquer, which in Quebec means to get off any conveyance (a car, a train); in France, this word means only to disembark from a ship or aircraft ( descendre from other vehicles), plus some colloquial uses. Another example would be vadrouille for mop (in French it would mean wandering or a mop made of ropes and used on a ship, the regular house mop would be called serpillère ).
What is Quebec French profanity?
Quebec French profanity uses references to Catholic liturgical terminology, rather than the references to prostitution that are more common in France. Many English words and calques have also been integrated in Quebec French, although less than in France.
Is Quebec French gender neutral?
Gender-neutral usage. Formal Quebec French also has a very different approach to gender-neutral language than Metropolitan French. There is a much greater tendency to generalize feminine markers among nouns referring to professions.
What does "bitte" mean in French?
moustique / insecte / bestiole / bêbette. In France, the term "bitte" refers to a man's phallus. "Bitte" is not used in Quebec, though French terms such as this are recognized more and more. The younger Québécois generation can often use their own native terms and French terms alternately.
Is "couple" a noun?
The word couple is used in standard French as a masculine noun (a couple, married or unmarried), but in Quebec it is also used as a feminine noun in phrases like une couple de semaines (a couple of weeks). This is often thought to be an anglicism, but is in fact a preservation of an archaic French usage.
Is "tu" a second person pronoun?
French speakers of Quebec use the informal second-person pronoun tu more often and in more contexts than speakers in France do. In certain contexts it may be perfectly appropriate to address a stranger or even the customer of a store using tu, whereas the latter would be considered impolite in France. The split often runs across generations in Quebec: Persons between 40 and 60 years of age often feel that sales persons, or service personnel giving them a tu instead of a vous are uncouth or uncultivated. Persons 60 years of age and older will sometimes feel insulted if a stranger uses the tu to them. Government employees (such as policemen or bureaucrats with some contact with the public) as well as employees of large stores or large chains in Quebec are usually instructed to use vous with everybody, unless some kind of camaraderie is in play or they know the person well. Sometimes the split is also across social or educational lines. For instance, young academics are usually hesitant in using tu with slightly older colleagues who have just a few more years of seniority.
Where does Quebec French come from?
The origins of Québécois arise from 17th- and 18th-century regional varieties (or dialects) from early modern France, but the language has taken on its own character that makes it unique.
How many people speak Quebec French?
10 Quebec French Phrases You Need to Know. Quebec French, or Québécois, is spoken by well over six million people in Canada, most of them living in la belle province. The origins of Québécois arise from 17th- and 18th-century regional varieties (or dialects) from early modern France, but the language has taken on its own character ...
What does "chum" mean in Quebec?
In Quebec, the word chum can refer to a boyfriend or a male friend, which can potentially make things confusing. This word is also a clear example of the intermingling of French and English in common slang expressions, as words move between the two languages and take on modified meanings.
What does it mean to be mal aux cheveux?
To be mal aux cheveux means you have a terrible hangover; essentially, it’s so bad that even your hair hurts.
What does it mean to be swift on skates?
It means that you’re a quick thinker, agile, and intelligent.
What does it mean to have your forehead around your head?
To have your forehead all around your head is a Québécois expression meaning that you’re cheeky or impertinent. This term usually describes someone who goes too far in their impertinence, who asks too much, and who has an attitude that runs contrary to culturally appropriate humility.
Why pronunciation differs
Canada is big. Like roughly the same size as all of Europe big. But despite language being affected by isolated communities, multiple official languages, extensive immigration, and American influence, we can usually get our point across to one another.
Canadians and Americans may pronounce these words differently
Americans living in the north often pronounce words like Canadians (after all, that border is mostly an invisible one). So the following words can’t always be split right down the middle, but here are some examples:
Why pronunciation matters
When you hear an odd articulation, it’s a great conversation starter. But noticing how people say words differently is more than just interesting. Understanding various pronunciations will also help you communicate better while travelling.
What is a Mickey?
A Mickey is a small bottle of alcohol that can fit in your pocket. In high school, people carried around a Micky of vodka or Canadian Club Rye Whiskey. (CC and Coke) to drink at parties. 7. Molson Muscle. Here’s another great Canadian phrase for you, the Molson Muscle. It’s what Canadians call a beer belly.
What is a chinook?
What a Chinook is, is a warm wind that comes over the mountain in the dead of winter and instantly melts the snow and raises the temperature.
Who owns Planet D?
Dave Bouskill and Debra Corbeil are the owners and founders of The Planet D. After traveling to 115 countries, on all 7 continents over the past 13 years they have become one of the foremost experts in travel.

Standardization
- The Office québécois de la langue française believes that neither morphology nor syntax should be different between Québécois and Metropolitan French, and even that phonetic differences should be kept to a minimum. However, starting in the 1960s, it agreed to the use of words then called "well-formed Canadianisms (canadianismes de bon aloi)," that ...
Preservation of Forms
- Many differences that exist between Quebec French and Metropolitan French arise from the preservation of certain forms that are today archaic in Europe. For example, espérer for "to wait" (attendrein France). Cour in Quebec is a backyard (jardin in French), whereas in France cour has dropped this meaning and primarily means a courtyard (as well as other meanings like court). H…
Nautical Terms
- A number of terms that in other French-speaking regions are exclusively nautical are used in wider contexts in Quebec. This is often attributed to the original arrival of French immigrants by ship, and to the dominance of the Saint Lawrence River as the principal means of transport among the major settlements of the region in the past centuries. An example is the word débarquer, which i…
Political Terms
- Since Canada uses the Westminster system, unlike republican France, many political terms devised in English have had to be imported or new terms created. This is not always easy, and can lead to awkward constructions, the most famous example being Dominion, for which there is no French translation. As well in Canadian English the first minister of the federation is called the Pr…
Quebec Specialties
- There are also words for Quebec specialties that do not exist in Europe, for example poutine, CEGEP, tuque (a Canadianism in both official languages), and dépanneur (a corner store/small grocery; dépanneur in France is a mechanic who comes in to repair a car or a household appliance, which is called a dépanneusein Quebec). Blueberries, abundant in the Saguenay-Lac-…
Informality
- French speakers of Quebec use the informal second-person pronoun tu more often and in more contexts than speakers in France do. In certain contexts it may be perfectly appropriate to address a stranger or even the customer of a store using tu, whereas the latter would be considered impolite in France. The split often runs across generations in Quebec: Persons betw…
Idioms
- There is a huge variety of idioms in Quebec that do not exist in France, such as fait que ("so"); en masse ("a lot"); s'en venir (for arriver and venir ici); ben là! or voyons donc! ("oh, come on!"), de même (for comme ça). Entire reference books have been written about idioms specific to Quebec. A handful of examples among many hundreds: 1. J'ai mon voyage = J'en ai marre / Pas possible!…
Slang Terms
- As with any two regional variants, there is an abundance of slang terms found in Quebec that are not found in France. Quebec French profanityuses references to Catholic liturgical equipment, rather than the references to prostitution that are more common in France. The expression "you're welcome" is bienvenue or ça me fait plaisir in Quebec, though de rien or pas de quoi is also use…
Use of Anglicisms
- Loanwords from English, as well as calques or loans of syntactic structures, are known as anglicisms (French: anglicismes).
Other Differences
- Like most global languages there are regional differences. Even within Quebec there are regional uses of words or expression. Here are some other differences between standard Quebec French and European French: Many, but not all, of the European equivalents for the words listed above are also used or at least understood in Quebec.